La Lingua friulana protagonista di un video della UE
Il giovane infermiere Raffaele Puppo ha portato la sua testimonianza sull’uso della marilenghe in corsia in occasione della Giornata Internazionale della Lingua Madre
La diversità linguistica porta con sé un grande valore, anche sociale. È questo il messaggio del video promosso dal Network to Promote Linguistic Diversity (NPLD), in occasione della Giornata della Lingua Madre, istituita dall’Unesco nel 1999 e celebrata il 21 febbraio. A testimoniarlo sono gli operatori sanitari di molte minoranze linguistiche, che quotidianamente utilizzano la propria lingua madre nell’ambito della propria professione e nel rapporto con i pazienti.
Per la sua realizzazione, il Network – che tutela e promuove le lingue minoritarie e regionali di tutta Europa e collabora con l’Unione Europea – ha lanciato un appello ai propri partner, chiedendo appunto ad ognuno una clip con la testimonianza di un operatore sanitario. L’ARLeF ha scelto Raffaele Puppo, infermiere nel reparto di Medicina dell’Ospedale di San Daniele del Friuli. Il 28enne, originario del Friuli collinare, racconta quanto per lui sia importante dialogare in friulano con i pazienti, perché ciò crea un rapporto di maggiore vicinanza e lo aiuta a trasformare l’ambiente ospedaliero, di per sé un po’ freddo e distaccato, in qualcosa di più familiare. Un tema, quello della relazione con il paziente nella lingua del cuore e delle emozioni, che Puppo conosce molto bene, essendo stato anche oggetto della sua tesi di laurea.
Il video dell’NPLD è diffuso attraverso i canali della Unione Europea ed è visionabile sul profilo Facebook dell’ARLeF.
Giornata Internazionale della Lingua Madre
Istituita dall’UNESCO nel 1999 per promuovere la diversità linguistica, culturale e il multilinguismo, la Giornata Internazionale della Lingua Madre è in programma il 21 febbraio di ogni anno per ricordare un grave fatto di cronaca avvenuto, proprio in questa giornata, nel 1952: quattro studenti bengalesi dell’Università di Dacca (ed altri che si unirono successivamente) furono uccisi per mano della polizia di quello che allora era il Pakistan orientale, mentre rivendicavano l’ufficialità della loro lingua, il bengali. Questa ricorrenza è dunque l’occasione per conoscere, riconoscere e valorizzare le lingue del nostro vivere quotidiano (a scuola o al lavoro) e riflettere sulla ricchezza del plurilinguismo.
>>> Video Zornade Internazionâl de Lenghe Mari 2024
In ocasion de Zornade Internazionâl de Lenghe Mari il zovin infermîr Raffaele Puppo al à fevelât di cemût che al dopre il furlan in corsie
La diversitât linguistiche e à un grant valôr, ancje sociâl. I operadôrs sanitaris di tantis minorancis linguistichis lu trasmetin ben doprant ogni dì la lôr lenghe mari sul lavôr e cui pazients. Chest al è il messaç dal video promovût dal Network to Promote Linguistic Diversity (NPLD), pe Zornade Internazionâl de Lenghe Mari, istituide de Unesco tal 1999 e che si celebre ai 21 di Fevrâr.
Il Network – che al tutele e al promôf lis lenghis minoritariis e regjonâls di dute la Europe e che al colabore cu la Union Europeane – al à domandât ai siei afiliâts di realizâ un video dulà che un operadôr al da la sô testemoneance. La ARLeF e à sielzût Raffaele Puppo, infermîr intal repart di Medisine dal Ospedâl di San Denêl. Il zovin dal Friûl culinâr, che al à 28 agns, al conte di trop impuartant che al è par lui fevelâ in lenghe furlane cui pazients, parcè che al jude a vê un rapuart plui prossim e a trasformâ l’ambient dal ospedâl, che al è dispès un pôc frêt e distacât, intun puest plui familiâr. La relazion cul pazient inte lenghe dal cûr e je un aspiet che Puppo al cognòs une vore ben, stant che al à fat ancje la tesi di lauree su chest argoment.
Il video dal NPLD al è a disposizion sui canâi de Union Europeane e si lu pues viodi ancje tal profîl Facebook de ARLeF.
La Zornade Internazionâl de Lenghe Mari, che si celebre ai 21 di Fevrâr, e je stade istituide de UNESCO tal 1999 par promovi la diversitât linguistiche, culturâl e il plurilinguisim. E je nassude par ricuardâ un fat di croniche grâf sucedût propit in chê zornade, tal 1952: cuatri students bengalês de Universitât di Dacca (e altris che si jerin zontâts dopo) a son stâts copâts de polizie di chel che in chê volte al jere il Pakistan orientâl, intant che a rivendicavin la uficialitât de lôr lenghe, il bengali. Cheste ricorence e je une oportunitât par cognossi, ricognossi e valorizâ lis lenghis de nestre vite (a scuele o tal lavôr) e par rifleti su la ricjece dal plurilinguisim.
Foto: Raffaele Puppo